Filed under: Internet, Hardware
Online language translation moves from software to hardware
Time use to be that you needed to carry a thick book in your back pocket when traveling if you wanted to find the nearest bus station, restroom or But these days the quickest way to translate something from Japanese to English and back again is by typing it into an online service. There are dozens of online translators out there, letting you read complete websites or translate snippets of text.
But once your tools move online, they're not limited to a certain type of device. You can translate items with pretty much any web browser or operating system. Heck, it turns out you don't even need a computer. Fuji Xerox is showing off a prototype copy machine that can translate documents as it copies.
Insert a Japanese document and the copier will access an internet service to translate the text into Chinese, English or Korean. The printer access a dedicated server, which we expect is about as good as any other machine-based translator out there. In other words, expect the copier to spit out a few nonsense sentences.
It's a neat idea, but at least when you try to translate a web page online you're not wasting any paper when you wind up with a completely garbled machine translation.
[via Engadget and Crave]
So, just how good at time waster games are you? Think you've got the stuff? Well, The World's Hardest Game 2.0 doesn't think you do.
Yes, amazingly, it's possible to have a sequel to a game called "The World's Hardest Game". It doesn't seem logically possible, since if the first one was actually the world's hardest, how could another one come along and share the moniker? It made me doubt the name in the first place. That is, until I tried the game.
The mechanics of the game are very simple. You are a small red square, ...
